長文
【制限時間】:10分
(目安:6〜14分 : レベルに応じて)
When people talk about “distance,” they usually think of physical space between places. However, the COVID-19 pandemic changed the way we understand this idea. Even when people were far apart, they found new ways to stay connected.
During the pandemic, many activities moved online. Students attended classes through screens, and people communicated using video calls. At first, this seemed to reduce the distance between people. It became easier to talk with someone who lived far away. In this (①), technology appeared to bring people closer.
However, at the same time, another kind of (②) became clear. Even if people could see each other on a screen, they sometimes felt that something was missing. For example, they could not share the same space, notice small changes in expressions, or feel the atmosphere of a place. This suggests that distance is not only physical but also emotional.
This experience shows that connection has more than one (③). Technology can reduce physical distance, ( direct / replace / interaction / completely / can / it / but / not / human ). In fact, the lack of face-to-face communication made many people realize how important it is.
If we think about this carefully, we can understand that true connection (④) both convenience and human understanding. It is not enough to simply communicate; we must also consider how we communicate. By doing so, we can build stronger relationships in any situation.
問題
(1) What new understanding of “distance” did people gain during the pandemic?
(2) 空欄(①)~(④)に最も適する語を選びなさい
① (a) use (b) mean (c) sense (d) thought
② (a) advantage (b) distance (c) way (d) length
③ (a) merit (b) meaning (c) idea (d) disadvantage
④ (a) affects (b) causes (c) acknowledges (d) requires
(3) ()の中の語句を並べ替えなさい
(4) 以下の文章を日本語に訳しなさい
For example, they could not share the same space, notice small changes in expressions, or feel the atmosphere of a place.
(5) 本文内容一致
次のうち本文の内容と一致するものを1つ選びなさい。
A. Distance only means physical space between places.
B. Online communication completely replaced face-to-face interaction.
C. People realized that connection has more than one meaning.
D. Technology increased emotional distance in all cases.
解答
(1) That distance is not only physical but also emotional.
(2) ① (c) ② (b) ③ (b) ④ (d)
「① in this sense「この意味では」という決まった表現」
「②「another kind of distance(別の種類の距離)」と文脈に一致」
「③ 「more than one meaning(複数の意味)」という表現」
「④ 「~には…が必要である」 という意味で文意に合う」
(3) but it cannot completely replace direct human interaction
(4) 例えば、同じ空間を共有したり、表情のちょっとした変化に気づいたり、その場の雰囲気を感じ取ったりすることができませんでした
(5) C
日本語訳
人々が「距離」について話すとき、通常は場所と場所の間の物理的な空間を思い浮かべます。しかし、COVID-19のパンデミックは、この考え方を変えました。たとえ人々が離れた場所にいても、つながりを保つための新しい方法を見つけたのです。
パンデミックの間、多くの活動がオンラインに移行しました。学生は画面を通して授業を受け、人々はビデオ通話を使ってコミュニケーションをとりました。最初は、これによって人と人との距離が縮まったように見えました。遠くに住んでいる人とも簡単に話せるようになったのです。この意味では、テクノロジーは人々をより近づけたように思われました。
しかし同時に、別の種類の距離も明らかになりました。たとえ画面越しにお互いを見ることができても、何かが欠けていると感じることがありました。例えば、同じ空間を共有したり、表情のちょっとした変化に気づいたり、その場の雰囲気を感じ取ったりすることができませんでした。これは、距離が単に物理的なものだけでなく、感情的な側面も持っていることを示しています。
この経験は、「つながり」というものに複数の意味があることを示しています。テクノロジーは物理的な距離を縮めることはできますが、人と人との直接的な関わりを完全に置き換えることはできません。実際、対面でのコミュニケーションの不足によって、その重要性に気づいた人も多くいました。
このことをよく考えてみると、本当のつながりには利便性と人間的な理解の両方が必要であることが分かります。単にコミュニケーションをとるだけでは十分ではなく、「どのように」コミュニケーションをとるかも考えなければなりません。そうすることで、どのような状況においても、より強い人間関係を築くことができるのです。
単語
distance 距離
physical 物理的な
pandemic パンデミック
far apart 遠く離れた / 遠く離れて
appear to ~ : ~のように見える・思われる
notice 気づく
expression 表情
atmosphere 雰囲気
emotional 感情的な
lack of ~ : ~の不足
require 必要とする
convenience 便利さ / 利便性
consider よく考える / 検討する
文法ポイント
- For example, they could not share the same space, notice small changes in expressions, or feel the atmosphere of a place.
文構造「they could not share the same space / (they could not) notice small changes in expressions / (they could not) feel the atmosphere of a place 」全て主語は「they」 : 主語と助動詞が省略されている(並列構造)
PDF版はこちら


コメント