英語で「~にもかかわらず」と言うときには、
in spite of / despite を使います。
この二つは、意味は同じで、形だけが違います。
基本の考え
どちらも前置詞です。
そのため、後ろには
名詞 または 動名詞(〜ing) が来ます。
形
in spite of + 名詞
despite + 名詞
例
Despite the rain, we went out.
In spite of the rain, we went out.
(雨にもかかわらず外出した)
動詞を続ける場合
動詞をそのまま置くことはできないため、
〜ing の形(動名詞)にします。
例
Despite being tired, I studied.
(疲れていたのに勉強した)
文(SV)を続ける場合
Despite it was raining は誤りです。
文(主語+動詞)は直接置けません。
正しい形
Despite the rain
Despite the fact that it was raining
ポイント
文にしたい場合は、
the fact that ~ を使います。
because / although との違い
because / although は接続詞です。
後ろには文(主語+動詞)が来ます。
despite / in spite of は前置詞です。
後ろには名詞が来ます。
比較
Although it was raining, we went out.
Despite the rain, we went out.
まとめ
despite の方がややフォーマルです。
in spite of は会話でも使われます。


コメント