in spite of / despite の違い完全解説|「~にもかかわらず」をネイティブ感覚で理解

前置詞

英語で「~にもかかわらず」と言うとき、

in spite of
despite

を使います。

この二つは「意味は同じで、形だけが違います」


基本の考え

どちらも前置詞

後ろは「名詞」または「動名詞」


in spite of + 名詞
despite + 名詞


Despite the rain, we went out.
In spite of the rain, we went out.

(雨にもかかわらず外出した)


動詞を続ける場合

動詞 → ing にする

Despite being tired, I studied.
(疲れていたのに勉強した)


文(SV)を続ける場合

Despite it was raining はNG(文は直接置けない)


Despite the rain
Despite the fact that it was raining


ポイント

文にしたいなら

the fact that を使う


because / although との違い

because / although

接続詞(後ろは文)


despite / in spite of

前置詞(後ろは名詞)


比較


Although it was raining, we went out.
Despite the rain, we went out.


まとめ

despite の方がややフォーマル
in spite of は会話でもOK


関連記事 「英語の前置詞完全ガイド|in / on / at / to / for をネイティブのイメージで理解」

コメント