英語で「~だから」と言うとき、
because
since
as
を使います。
しかし、この3つは意味は似ていても強さ・使い方が違います。
一番の違い
| 語 | 理由の強さ | 特徴 |
|---|---|---|
| because | 強い | はっきりした理由 |
| since | 中 | 既に分かっている理由 |
| as | 弱い | 軽い理由・背景 |
because
強い理由(はっきりした原因)
意味 ~だから / ~なので
例
I stayed home because I was sick.
(病気だったので家にいた)
イメージ
理由が一番重要
Why? に対する答え
特徴
- 一番よく使う
- 理由を強く伝える
- 試験でも基本はこれ
since
すでに分かっている理由
意味 ~なので(すでに分かっている前提)
例
Since it is raining, we will stay home.
(雨なので家にいよう)
イメージ
「当然そうだよね」という理由
特徴
- 相手も知っている理由
- ややフォーマル
- becauseより弱い
as
軽い理由・背景
意味 ~なので / ~だから(軽い理由)
例
As it was late, we went home.
(遅かったので帰った)
イメージ
理由より「流れ」
特徴
- 理由は重要ではない
- 文章の前に来ることが多い
- フォーマル寄り
3つの違い
because(強い理由)
I stayed home because I was sick.
病気が主な理由
since(前提)
Since you are here, let’s start.
もう来てるよね
as(背景)
As it was dark, we stopped.
暗かったから(流れ)
ポイント
文頭に来やすい順
- as / since → 文頭OK
- because → 文頭もOKだが後ろが多い
because は質問に答える
Why did you leave?
→ Because I was tired.
as / since は説明
理由より状況説明
まとめ
| 語 | ポイント |
|---|---|
| because | 理由が一番重要 |
| since | 分かっている理由 |
| as | 軽い背景 |
まずはこれだけ覚えましょう


コメント