長文
Climate change has become a critical global issue, and governments have been trying to develop policies that can respond to rapidly changing environmental conditions.
Some scientists have emphasized that rising temperatures, which are closely related to human activity, could lead to severe consequences if effective measures are not taken.
For instance, increasing carbon emissions have contributed to extreme weather events, causing damage to both natural and urban areas.
At the same time, however, some industries have resisted change, arguing that strict regulations would harm economic growth.
Having analyzed data from previous decades, researchers have concluded that delayed action has already increased environmental risks.
If governments had adopted stronger policies earlier, they could have reduced the impact of climate change in certain regions.
In addition, international cooperation is considered essential, because environmental problems are not limited to one country but extend across continents.
Without shared responsibility, countries may fail to achieve meaningful progress, which would result in long-term damage.
In conclusion, although climate change presents complex challenges, it is necessary to take immediate and coordinated action in order to protect the future of the planet.
問題
① What problem is discussed in the passage?
② What causes rising temperatures?
③ Why do some industries resist change?
④ 最も適切な選択肢を選びなさい。
What could have happened if stronger policies had been adopted earlier?
a. Climate change would have stopped completely
b. Environmental damage could have been reduced
c. Industries would have disappeared
d. Temperatures would not change
⑤ 次の文を日本語に訳しなさい。
If governments had adopted stronger policies earlier, they could have reduced the impact of climate change in certain regions.
解答
① Climate change
② Human activity related to rising temperatures
③ Because they argue that strict regulations would harm economic growth
④ b
⑤ もし政府がより強力な政策をより早い段階で採用していたならば、特定の地域における気候変動の影響を軽減できていた可能性がある
日本語訳
気候変動は深刻な地球規模の問題となっており、各国政府は急速に変化する環境状況に対応できる政策を策定しようとしています。
一部の科学者は、人間の活動と密接に関係している気温の上昇が、効果的な対策が取られなければ深刻な結果をもたらす可能性があると強調しています。
例えば、増加する二酸化炭素の排出は極端な気象現象の原因となっており、自然環境と都市の両方に被害を与えています。
しかし同時に、一部の産業は変化に抵抗しており、厳しい規制は経済成長に悪影響を及ぼすと主張しています。
過去数十年にわたるデータを分析してきた結果、研究者たちは、対応の遅れがすでに環境リスクを高めていると結論づけています。
もし政府がより強力な政策をより早い段階で採用していたならば、特定の地域における気候変動の影響を軽減できていた可能性があります。
さらに、環境問題は一国にとどまるものではなく大陸を越えて広がるため、国際的な協力が不可欠であると考えられています。
共同の責任がなければ、各国は意味のある進展を達成できず、その結果として長期的な被害を招くことになるでしょう。
結論として、気候変動は複雑な課題をもたらす一方で、地球の未来を守るためには、迅速かつ協調した行動を取ることが必要です。
単語
critical:極めて重要な
emphasize:強調する
closely : 密接に
severe : 厳しい / 深刻な
consequence : 結果 / 影響
measure : 措置
relate to ~ : ~に関係する・関連する
for instance : 例えば
carbon emission : 二酸化炭素排出
contribute:一因となる / 貢献する → contribute to ~ / ~の一因となる
resist:抵抗する
strict : 厳格な / 厳しい
regulation:規制
analyze:分析する
previous decades : 過去数十年
delayed action : 遅れた対応
adopt:採用する
impact : 影響
cooperation:協力
essential : 必要不可欠な
extend:広がる
meaningful : 意味のある
complex : 複雑な
coordinated:協調した
文法ポイント
- 分詞構文 : 接続詞と主語を省略して、動詞のing形・過去分詞形を用いて、理由・時・付帯状況(~しながら)などを表現する
For instance, increasing carbon emissions have contributed to extreme weather events, causing damage to both natural and urban areas.
「それによって自然環境と都市の両方に被害を与えている」 - At the same time, however, some industries have resisted change, arguing that strict regulations would harm economic growth.
「厳しい規制は経済成長に悪影響を及ぼすと主張して」 - Having analyzed data from previous decades, researchers have concluded that delayed action has already increased environmental risks.
「過去数十年にわたるデータを分析してきた結果」 - if S had 過去分詞., S could have 過去分詞 : 「仮定法過去完了」過去の仮定、実際に起こらなかった想像を表す
If governments had adopted stronger policies earlier, they could have reduced the impact of climate change in certain regions.
「もし政府がより強力な政策をより早い段階で採用していたならば」「特定の地域における気候変動の影響を軽減できていた可能性がある」(実際はしていなかった、過去の想像のお話)
PDF版はこちら


コメント