~ing(分詞構文) / have begun / which ~ / if ~ を使って、原因→影響→対立→解決の流れで資源問題と環境保護を考える長文です。
長文
As the global population continues to increase, many countries have begun to face problems related to the supply of resources and the amount of waste produced.
People consume a large amount of goods every day, which has created a situation in which natural resources are used faster than they can be replaced.
In addition, many products are thrown away after a short period of use, which leads to a rise in waste that affects the environment.
This problem has been observed in many areas, where large amounts of waste have damaged land and water.
While some people argue that economic growth is necessary, others insist that it should not be achieved at the expense of the environment.
This difference in opinion shows that it is difficult to find a balance between development and protection.
It is important to consider how resources are used and how waste can be reduced in daily life.
If people become more aware of their actions and make an effort to change their habits, they may be able to reduce the negative effects on the environment.
In the end, it is clear that solving environmental problems requires cooperation between individuals and society as a whole.
問題
① What problem is caused by the increase in population?
② Why are natural resources decreasing?
③ How does waste affect the environment?
④ 最も適切な選択肢を選びなさい。
What is necessary to solve environmental problems according to the passage?
a. Ignoring the problem
b. Using more resources
c. Increasing waste
d. Cooperation between individuals and society
⑤ 次の文を日本語に訳しなさい。
If people become more aware of their actions and make an effort to change their habits, they may be able to reduce the negative effects on the environment.
解答
① Problems related to the supply of resources and the amount of waste
② Because natural resources are used faster than they can be replaced
③ It damages land and water
④ d
⑤ 人々が自分の行動により注意を向け、習慣を変えようと努力すれば、環境への悪影響を減らすことができるかもしれません
日本語訳
世界の人口が増え続ける中で、多くの国が資源の供給や生み出される廃棄物の量に関する問題に直面し始めています。人々は毎日多くの商品を消費しており、その結果、自然資源が補われるよりも速い速度で使われている状況が生まれています。
さらに、多くの製品が短い使用期間の後に捨てられ、それが環境に影響を与える廃棄物の増加につながっています。この問題は多くの地域で見られ、大量の廃棄物が土地や水に被害を与えています。
経済成長が必要だと主張する人もいれば、それは環境を犠牲にして達成されるべきではないと主張する人もいます。このような意見の違いは、発展と保護の間でバランスを見つけることが難しいことを示しています。
日常生活の中で資源がどのように使われているのか、また廃棄物をどのように減らすことができるのかを考えることが重要です。人々が自分の行動により注意を向け、習慣を変えようと努力すれば、環境への悪影響を減らすことができるかもしれません。
最終的には、環境問題を解決するには、個人と社会全体の協力が必要であることは明らかです。
単語
face : 直面する
related to ~ : ~に関連する
supply:供給
resource:資源
waste:廃棄物
consume:消費する
replace:置き換える / 取って代わる(人・仕事など)
period : 期間
rise : 上昇 / 増加
observe : 観察する / 観測する
argue : 主張する / 議論する
economic growth : 経済成長
insist : 主張する
achieve : 達成する
at the expense of ~ : ~を犠牲にして
difference : 違い
become aware of ~ : ~に気づく
make an effort : 努力する
individual : 個人
as a whole : 全体として
文法ポイント
- As the global population continues to increase, many countries have begun to face problems related to the supply of resources and the amount of waste produced.
「世界人口が増加するにつれて」「多くの国が問題に直面し始めている」「資源の供給や生み出される廃棄物の量に関する(問題に)」
as S V : ~するにつれて have begun to face : 現在完了(過去から現在にかけて、直面し始めている)
produced : 過去分詞(~される) waste produced. (生み出される廃棄物) - People consume a large amount of goods every day, which has created a situation in which natural resources are used faster than they can be replaced.
「人々は毎日多量の商品を消費する」which で前の文章を説明「そのことは状況を生み出してきた」in which でどんな状況か説明「自然資源が補われるよりも速い速度で使われている(状況)」
PDF版はこちら


コメント