長文
It is said that this bridge was built hundreds of years ago.
It connects two towns across a wide river.
Many stories about the bridge have been told for a long time.
Some people believe that it ____ _____ by a great engineer.
Last summer, I visited the place with my family.
The view was more beautiful than any picture I saw.
I realized that real experiences are more valuable than photos.
They stay in our memory forever.
問題
① What is said about the bridge?
② What does it connect?
③ How was the view?
④ 空欄に入る適切な単語は何か。
Some people believe that it ____ _____ by a great engineer. (偉大な技術者が作ったと信じる人もいます)
⑤ I realized that real experiences are more valuable than photos. を日本語に訳しなさい。
解答
① It was built hundreds of years ago.
② Two towns
③ More beautiful than any picture he saw.
④ was / built
⑤ 実際の体験は写真よりも価値があると気づきました
日本語訳
この橋は何百年も前に建てられたと言われています。
広い川をはさんで2つの町をつないでいます。
長い間、多くの話が語られてきました。
偉大な技術者が作ったと信じる人もいます。
昨年の夏、家族とその場所を訪れました。
景色はどんな写真よりも美しかったです。
実体験は写真より価値があると気づきました。
それは記憶に残り続けます。
単語
bridge 橋
connect つなぐ
across ~ ~を横切って / ~の向こう側に
across the river → 川の向こう側に
engineer 技術者
realized 気づいた realizeの過去形(気づく)
experience 経験 / 体験
memory 記憶 / 思い出
forever 永遠に
文法ポイント
- It is said that ~ ~と言われている (受け身)
- was built(受け身)
- have been told「現在完了受け身」(現在完了と受け身の混合)
「現在完了」「過去から現在までのつながりを表す」have + 過去分詞
(have+be動詞の過去分詞)
「受け身」be動詞 + 過去分詞
Many stories about the bridge have been told for a long time.
(過去から現在まで、語られてきた) - more ~ than ー (比較級) ーより~
- stay in our memory 「記憶に残る」(記憶の中にとどまる・滞在する)
PDF版はこちら


コメント